Minun ei ollut vaikea päätellä, mitä tämä sana tarkoittaa, ja sen etymologiastakin voisin laittaa roponi likoon. Halvdan (-t, -a) eli half done, puoliksi tehty. Kätevää tuo englanti.
Olen kuullut sanan valmentajamme suusta usein – liian usein. Kun pelaamme huonosti, hyökkäämme halvdant. Emme aja kohti maalia, emme ole vaarallisia, emme halua tehdä maalia. Vastakohta tälle on käsittääkseni sticka ut näsan.
Tämä halvdant on siis epätoivottu, negatiivinen sana käsipallokentällä. Sen sijaan se on ihan ok partikkeli eräässä toisessa kontekstissa: koulussa.
Ei ole olemassa koulutehtävää – varsinkaan ryhmätyötä – joka kannattaisi tehdä paremmin kuin halvdant.